
ISSN: 1705-6411
Volume 3,
Number 1 (January 2006)
Baudrillard,
Pataphysician
Dr. David Teh
(Adjunct
Research Fellow, Centre for Contemporary Art and Politics, College
of Fine Arts, Sydney, Australia).
I. Introduction:
Mythology and Social Science
The study of myths raises a methodological problem, in that it
cannot be carried out according to the Cartesian principle of
breaking down the difficulty into as many parts as may be necessary
for finding the solution. There is no real end to mythological
analysis, no hidden unity to be grasped… The unity of the myth is
never more than tendential and projective… It is a phenomenon of the
imagination, resulting from the attempt at interpretation… Unlike
philosophical reflection, which claims to go back to its own source,
the reflections we are dealing with here concern rays whose only
source is hypothetical… Mythological thought… manifests itself as an
irradiation; by measuring the directions and angles of the rays, we
are led to postulate their common origin… It coincides with its
object by forming a homologous image of it but never succeeds in
blending with it… In seeking to imitate the spontaneous movement of
mythological thought, this essay… has had to conform to the
requirements of that thought and to respect its rhythm. It
follows that this book on myths is itself a kind of myth.
If it has any unity, that unity will appear only behind or beyond
the text and, in the best hypothesis, will become a reality in the
mind of the reader.1
With this admission, Lévi-Strauss introduces his “science” of
mythology. In the mirror of myth, social science confronts itself
and the limits of its scientificity. Structuralism did much to
anchor in the human sciences a certain relativity, which would
subsequently become a norm for what is called (less than lovingly,
more often than not) post-structuralist or postmodern discourse. The
ramifications of this relativity have tended to promote the
postmodern incredulity most easily identified with Jean-François
Lyotard2,
a posture embedded in, and inseparable from, a deeply conflicted
modernity, and characterized by a distrust of the latter’s cherished
“metanarratives” – emancipation, humanism, liberalism, science and
technology. These articles of faith have increasingly met with
doubts, which culminate, writes Octavio Paz, “in the critique of the
central idea which inspires our society: progress.” The human
sciences thus stand at a pivotal point in modernity: ethnography,
for example, “was born at almost the same time as the idea of
history conceived as uninterrupted progress; it is not strange that
it should be, simultaneously, the consequence of progress and the
critique of progress”.3
… relate the formalized abstractions of the civilized habitus to
the mysteries of social being, … [showing] how social observations
throw as much light on the problems of theory as the theories throw
on the problems of society. … He senses vividly how social life
itself is ‘theoretical’, as ‘abstract’ as the social science which
tries to distil it into formal models.9
Critics who have attempted to come to terms with his oeuvre as a
whole have not surprisingly encountered some difficulties10;
and many of Baudrillard’s intellectual influences have been either
misunderstood (such as Marx), or underemphasized (such as Bataille11
and Jarry). Indeed, how are we to reconcile his interest in projects
of high-modern knowledge (Marxist and radical sociology,
anthropology, etc.) with his obvious kinship – more than just
aesthetic – with modernist literary traditions from Symbolism to
Surrealism and Dada?12
This essay identifies a current of ambivalence throughout
Baudrillard’s oeuvre, affecting it politically, aesthetically and
philosophically. It expresses a pataphysical relativism that
underpins Baudrillard’s writing, and that demands a pataphysical
reading. That is, I argue (after Rex Butler) that Baudrillard’s
oeuvre must be assessed in its own terms, and not according
to the demands of conventional disciplinary thought. Rather than
attempt a disciplinary classification, let us ask: What sort of an
object – what sort of a thing – is Baudrillard’s theory? Is
it in fact critical theory at all, or is it fictional, as Levin
suggests, “closer to a sort of art”? So it is with Lévi-Strauss’
disclaimer in mind that I take my turn. Whatever unity I can give
Baudrillard’s oeuvre is only imaginary, an epiphenomenon of
interpretation and, like its object, “tendential and projective”.
II. The Turn: The Poetic Is Political
The problems of characterization undoubtedly stem, to some extent,
from Baudrillard’s isolation (after the mid-70s) from the
mainstream French intelligentsia. Here we encounter two schisms:
that between Baudrillard and the intellectual left (which generated
a good number of misreadings); and also that between Baudrillard and
himself – the so-called turn – variously characterized as a
parting of ways with Marxism or radical politics13,
a plunge into postmodernism or an involution into egoistic
self-referentiality. These criticisms (progessivist /Marxist,
moral/ethical and literary respectively) tend to relate the turn to
the social upheaval of May ’68, and the attendant rifts in French
radical politics (especially between the workers’ and students’
movements).14
There were profound effects upon Baudrillard’s political outlook,
but these alone do not explain all the transformations his work
underwent in the ensuing decades.
Until quite recently, in the Anglo-American academy it was widely
held that Baudrillard’s work – especially that of the 1980s and 90s,
for which he is best known – is either apolitical, or at least fails
to offer any socio-political cues or conclusions.15
Such characterizations imply that writers only contribute to
socio-political debate insofar as they explicitly engage with its
official discourses, an obviously false assertion.16
Baudrillard’s art, like Baudelaire’s poetry, speaks constantly to a
real state of affairs, just as Marx, who describes this state of
affairs so as to transform it, could not do so without a certain
poetry. In Baudrillard’s case, we are fortunate that for the first
decade of his career, he did grapple so explicitly with sociological
problems. Yet the reception of Baudrillard’s later texts was often
hampered by either an ignorance of, or else an inattentiveness to,
the more difficult, earlier works.17
A thorough reading of these reveals a more complex and reflexive
politics, one predicated, in fact, upon a certain death of
politics, or of a certain mode of political economy, the end of that
era dominated by material production. Not that politics becomes
impossible – for this end segués into political economies of the
sign, the body, etc.18
– it simply means that to use Baudrillard politically, one
would need to observe these new parameters rather than those of
political economy and Marxism.19
Rather than confining them to a political spectrum, we must accept
that Baudrillard’s turnings were as much aesthetic as they were
political, and that to understand the latter, it will be essential
to come to grips with the former.
Most interpreters have not. While I cannot provide here a detailed
summary of the scholarship on Baudrillard, it will suffice to note
that some leading interpreters have not read him in his own terms.20
Failing the Marxists’ requirements of materialism, dialectics, class
analysis and so on, Baudrillard was left to be claimed by whichever
“postmodernism”, by turns either under- or over-theorized, best
suited the critic’s agenda. Some have even read his moves beyond use
value and the commodity, his indifference to the plight of the
alienated subject, as a “capitulation to Capitalism”.21
Certainly, Baudrillard’s predilection for the object is an
effacement of the subjectivism that has dominated continental
philosophy since Descartes. But respect for the inhuman is a far cry
from the “hatred of the human” Kellner alleges.22
What Baudrillard renounces is not the human, but humanism and
anthropocentrism. (Siding with the object is neither ethical, nor
metaphysical. It is pataphysical.) Where does it come from,
this humanist piety that brings Kellner to take such umbrage, and
such liberties, with Baudrillard’s position?
Marx’s favourite motto was the humanist credo ‘Nothing human is
alien to me.’ Against this, Baudrillard seems to be suggesting that
nothing inhuman is alien to him, and that nothing human is worthy of
much respect.23
Baudrillard’s turn had obviously left some lasting bruises on
Marxist humanism. In his indignation, Kellner muddles everything up:
Baudrillard’s point about the inhuman is precisely that it is
alien, that its alterity, which he bolsters, should be respected. It
is when the subject is the only thing accorded any respect that
things get the better of us, proliferate and overwhelm us, alienate
us. Accusing Baudrillard of a “capitalist” one-upmanship, Kellner
also misses the point of Baudrillard’s “fatal” theory.24
Baudrillard’s logic of out-doing (the more x than x)
is not a competitive gesture at all – witness his isolation from
political debates after the 1970s. It is a poetic device,
referencing a whole anthropology of the challenge, a timeless theme
of agonistic exchange of which capitalism is merely the latest
mutation.
Baudrillard’s first three books concern the structure and logic of
consumer capitalism, its systems and its categories – logics of
semio-capital, of production, of value, etc. After that, his theory
becomes less systematic, articulating not so much the
logic, but a poetics of these categories, addressing them
less as dispositifs, and more as metaphors. While he still
demystifies the ideological contents of socio-cultural systems, he
is more interested in riffing on the system’s own refrains,
amplifying and exacerbating them such that they exceed the system.
After the “end of production”, for instance, what is gone is not the
idea of production, but production as a rigid analytical apparatus
(the “mode of production”). The concept of production in fact
proliferates, as Baudrillard maps its extension across other spheres
of social life (sex, aesthetics, identity, etc.). Hence, simulation,
a poetic account of late-capitalist production, stressing its
distinctive motifs (simulacra, repetition, the model).25
III. Beyond Use Value: Generalizing Marxism
Surely Baudrillard cannot be said to have avoided entirely the
pitfalls of post-Marxism – no doubt he helped to dig some of them –
but when he returns to Marx, as he does often, he quotes him without
dissimulating, without disclaimers or qualifications of Marxism’s
theoretical and political failures. On the contrary, he quotes Marx
in characteristically lengthy excerpts; he appropriates Marx’s
concepts, dismantles them – or in a Situationist spirit,
détournes them – in that spirit of
invention by which he distinguishes theory from philosophy.
Baudrillard’s “exploratory hypothesis” is to ponder:
… to what point Marxist logic can be rescued from the limited
context of political economy in which it arose… This is on condition
that it give to its theoretical curvature the flexibility that it
lost long ago in favour of an instrumentalism, of a fixed linearity.
We are attempting to rescue it from the limited dimensions of a
Euclidean geometry of history in order to test its possibility of
becoming what it perhaps is, a truly general theory.26
The point is precisely to let Marx become what he wasn’t.
Whereas philosophy invokes its forebears in order to position itself
within a pre-existing tradition, Baudrillard aims to do just the
opposite: to disengage Marx from Marxism, and re-introduce him as a
new “conceptual persona”.27
It is not the veracity of Marx’s claims that interests Baudrillard,
but the urgency of his injunction. In a beautiful excursus on
the polyvocality of Marx, Blanchot identifies this as the second of
“Marx’s Three Voices”. The impatient “political” voice designates
not so much a content as a frequency, a pitch – it is “brief and
direct, … it short-circuits every voice. It no longer carries a
meaning but a call, a violence, a decision of rupture. It says
nothing strictly speaking; it is the urgency of what it announces…”.28
The task of making Marxism “truly general” has an important
theoretical (and poetic) touchstone in the “pre- or post-Marxist”
perspective – in the “general” economics – of Georges Bataille.29
Marxism’s becoming general is precisely the overcoming of the
restricted economy (dialectical materialism) created by its
meticulous overcoding of an already “limited” field (political
economy). In the same spirit, Baudrillard drives his theory of the
object beyond the restricted language of the commodity. As long as
it was anchored in the sphere of human needs, the commodity had some
claim to natural worth. But modern gadgetry, with its pure
aestheticization of function, its non- and dys-functional objects,
upsets this naturalism.30
Baudrillard discovers that the system of objects, and its
phantasmatic utility principle, are essentially pataphysical. Their
hypertrophic circulation of values is amoral and self-perpetuating –
irreferential, as he would later put it, or in Debord’s
words, “as the mass of commodities becomes more and more absurd,
absurdity becomes a commodity in its own right.”31
The absurdity of commodity exchange, of this rationality without
rationale, prompts Baudrillard to abandon political economy, in
favour of a more literary, science fictional mode. The point is not
to abandon the real in favour of farce, but rather to show that the
techno-scientific real is itself farcical, and respond in
kind.
If he theorizes the object “beyond use value” then should we not
consider his own theory as just such an object? This is precisely
what Baudrillard does, and it is where his Marxist interpreters have
baulked. But cultural theory is as susceptible to commodification as
any other literature. Rather than fight its alienation, the truly
“radical and modern” solution – Baudelaire’s, and after him,
Baudrillard’s – is to embrace the commodity’s “formal
indifference to utility and value, [and] the preeminence given to
circulation”, to accentuate commodification, to play up to it,
pataphysically.32
Slipping from science into art, Baudrillard’s theory becomes
an object fashioned after Baudelaire’s absolute commodity (or
Warhol’s), a commodity that has “exceeded its own form” to become a
“pure object of marvelous commutability”, its worth guaranteed
precisely by its avowed inutility.33
IV. Baudrillard In His Own Terms
Reading Baudrillard must therefore be different from
using him. In courting what he calls “the transpolitical”,
Baudrillard raises a perennial problem of theory itself, namely,
what can it possibly do? Nothing, perhaps. But the impotence
of theory (in praxis) carries with it a valency or potency in
representation. As Rex Butler describes it:
The aim of theory for Baudrillard is to devise a statement about a
system that at once follows its internal logic to the end, adds
nothing to it, and inverts it entirely, reveals that it is not
possible without this ‘nothing’. It is a statement that is at once a
pure description of the system, speaking of it in terms of
the real, and a pure prescription of the system,
demonstrating that it excludes the real. It is a statement that is
at once totally specific to each system examined… and absolutely
universal, testifying to the fundamental reversibility at the origin
of the world.34
Locating within each of his propositions both a description,
and a prescription – the writing that comes before the
system and from it (after it) – Butler grounds
Baudrillard’s poetics firmly in the act of writing itself. The
relationship between the proposition and the system is constituted
first and foremost in an inscription, a writing
performativity, and therefore unfolds in the space of the system
itself, to which it is “totally specific”.35
To “use” theory beyond this system is thus
“always-already-impossible”. Butler provides the best lens for
seeing Baudrillard with Baudrillard’s own philosophical
outlook – that is, in his own terms: in the systems he
analyses, he “is not simply comparing them to some outside real
which they exclude, but implicitly agreeing with them that
there is no outside, that the real can henceforth only be defined in
their terms ... it is only by applying their own criteria that they
can be assessed”.36
This deference is integral to what I call Baudrillard’s pataphysical
epistemology. (Jarry extends the same courtesy to the sciences – he
takes them as true, at face value.) And this is why the interview
with Guy Bellavance for Parachute is still one of the most
revealing texts about Baudrillard’s work – it adheres to this
principle of agreement, it is a collusive duel.37
Butler elaborates the shape of Baudrillard’s thought, its
mythomorphic curvatures. On one hand, the ecstatic, the escape
velocity achieved by the accelerated units of hypertrophic systems
like cybernetics, communication, or indeed exchange value; and on
the other, the recurring figure of nothingness – supplementary yet
essential – thought’s involutionary limit.38
So often the pretext for denunciations of Baudrillard, on the
superficial grounds of a vague nihilism39,
nothingness is salvaged by Butler, and taken for what it is – that
dark space or anti-matter at the heart of things, the limit to a
microscopic, analytic intelligence. Not the destructive void, in
which all light, matter and meaning fail. But rather the void that
permeates, that subtends and intervenes; a nothing that pervades
presence and makes it possible; the silence which is, for Foucault,
“an element that functions alongside the things said”.40
The nothingness Butler describes is elementary, mysterious but
ever-present, like symbolic exchange, or death. If theory is to
seduce, it must – like religion and art – maintain something
inexplicable at its centre, a sort of black box. For some writers
(Blanchot again springs to mind) this nothing at the centre
of thought is precisely what guarantees its movement. Thus, also the
“un-knowledge” of Bataille, for whom “the fundamental question is
posed only when no phrase is possible”.41
Baudrillard’s nothing, too, is almost functional. It is a condition
of possibility – that is, neither positive nor negative, but the
very guarantee of ambivalence. Butler emphasises this
absolutely pivotal concept in Baudrillard’s work – really a complex
of concepts, encompassing reversibility, heterogeneity and doubling,
which I group under the sign of ambivalence. At once poetic and
logical, aesthetic and structural, ambivalence is a critical
strategy, a critique of equivalence (in an economic theatre) and of
identity (in representation and communication). Observing it is not
a whimsical gesture. It is a philosophical position in favour of
what is unknowable and reversible at the heart of the world, and is
therefore opposed in every sense to the order of equivalence
imposed by capitalism, with its imperative of predictability, its
irreversible, linear accumulations of value and history.
As an explicit theoretical device, ambivalence is integral to
Baudrillard’s theory of “symbolic exchange” of the 1970s. But it
inflects his entire oeuvre, even in his more bombastic, provocative
and unequivocal moments. In his political analyses, he pays close
attention to the system’s repressions and simulations of
heterological structures. Metaphysically, ambivalence can be
associated with certain temporalities (cyclical and reversible) that
Baudrillard defends against those of a rationalist modernity (linear
and irreversible).42
At the levels of logic and representation, Baudrillard consistently
observes regimes of doubling (the copy, the mirror, the simulacrum).
And at a rhetorical level, his text can change directions, double
back on itself, at any moment; metaphors of reflection and mirroring
abound.
Baudrillard’s ambivalence thus goes by many names, but is best
summed up in the pairing of the “duel/dual”. The duel designates
fundamentally agonistic social relations, a sociology of challenge,
beginning with the kula and the potlatch. The dual, on
the other hand, is a logical trope, standing for the logic of the
double. While they may appear unrelated, the two sides of the
homynym are deliberately confused in Baudrillard’s thought.43
As doubling proliferates with reproduction, then escalates with
information processing, there develops a logic of challenge between
the thing and its copy (the more x than x). This gives
rise to a whole sociology of the double, a discourse riddled with
the anxieties of identity in representation – the theory of
simulation. The dual/duel thus illuminates the intersection between
Baudrillard’s theories of social relations and of representation. If
representation relies on a principle of identity, this does not
automatically imply any agreement (or equivalence), but on the
contrary, its doublings give rise to challenge and ambivalence.
As Butler stresses, Baudrillard’s ambivalence is fundamental, a
principle of fate: it concerns the “origin of the world”,44
but also its end – it rears up in the pataphysical hysteria
of terrorism, of virtual apocalypse, of the Bomb or Y2K, the
illusion of the end that will never happen because it already has.45
The cosmogenic backdrop of Big Bang theory furnishes Baudrillard’s
oeuvre with an aleatory instability, the inescapable possibility
that the tables will turn, as with Mallarmé’s coup de dés.
But we ought to distinguish this uncertainty from randomness: as
Meaghan Morris notes, the rule of Baudrillard’s game may have no
sense, but “its operations are never random”.46
Indeed, “any throw of the dice ended chance long ago”.47
Ambivalence names a fatal determinism whereby “the outcome of every
game is always predetermined by a capricious, unreasonable and
rigorous fate”,48
the arbitrary fate implied by Baudrillard’s “fatal” theory. This
cosmic ambivalence cannot but have epistemological ramifications. It
is what keeps us guessing, what preserves the unknowable beyond the
reaches of truth, at the unstable frontiers of metaphysics, in “the
irony of photons fleeing the instruments of the physicist”.49
V. The
Parity of Discourses: Pataphysical Relativism and Sovereign Reading
The word
science becomes a key word again. Let us admit it. But let us
remember that if there are sciences, there is not yet science,
because the scientificity of science still remains dependent on
ideology, an ideology that is today irreducible by any particular
science. …
[L]iterature… becomes science only by the same movement
that leads science to become in its turn literature, inscribed
discourse, which falls always within ‘the senseless play of
writing’.50
VI. Faustroll’s Books: Sign Equivalence Versus Sovereign
Writing
“If you were marooned on a desert island, what five albums would you
want to take with you?” The Desert Island Top Five – a 20th
Century question, one would have thought. Jarry posed it in the 19th
Century in terms of books, but the fewest he could narrow it down to
was twenty-seven, cited not in order of merit but alphabetically, a
heavy, arbitrary assemblage, like the volumes of some encyclopaedia.
Such is the literary encumbrance with which we find ourselves
burdened, as stowaways on a psychomantic trip steered by the drunk
urbanaut Faustroll, powered by a “bum-faced” baboon Bosse-de-Nage,
and documented by the shanghai-ed bailiff Panmuphle. The voyage is
undertaken in Faustroll’s ingeniously repurposed copper bed; his
high seas are the streets of Paris, but the craft’s prodigious
buoyancy is not in vain, for the islands he visits are in fact
lakes. As cargo, the twenty-seven volumes are thus a kind of anxious
object, somewhere between Noah’s precious menagerie and so much
intellectual ballast. They include literature, criticism, gospel,
history and of course, a copy of Ubu, an arbitrary
distillation of the libraries of all knowledge, into these
twenty-seven “most excellent quintessence’s of works”.55
Having decided on this essential reading – a literary miscellany –
Jarry names them as “equivalents”.56
Whether or not he means this pejoratively, it brings the books
together under the logic of the series; like signs or commodities,
they are rendered commensurable. This would be close to
Debord’s dystopia, a general evisceration of meaning towards a mere
possession of information. Or to put it another way (Baudrillard’s),
in the discrete world of free-floating signifiers, “the sign suffers
the same fate as labour, for just as the ‘free’ worker is only free
to produce equivalents, the ‘free’ and ‘emancipated’ sign is only
free to produce equivalent signifieds”.57
As in the encyclopaedia, completely incommensurable
knowledges become equally valid or valuable. There is thus a
doubling at work, for this commensurability is precisely what
capital does to both art and science as it invests and
commodifies them.58
In the “gay relativity” (Bakhtin) of pataphysics, we find a parody
of that equilibrating economy. A central tenet of a pataphysical
reading is therefore the imposition of a certain leveling,
of an epistemic equivalence across a range of more and less official
knowledges.59
If Jarry’s ambivalent approach to science is anything to go by, the
“equivalents” would indicate a similar approach to literature: the
molar logic of the collection tells us nothing, and leads nowhere
(just as science does not lead to progress); yet each of its
molecules is exemplary in its own right, a fragmentary glimpse of
some absolute truth.60
Thus, Jarry thwarts the general equivalence of the sign with a
magical explosion of particularity, conjuring “across the foliated
space of the 27 equivalents” a wonderful array of the exceptional, a
heterogeneous assortment of epiphenomena: details,
characters, objects, one from each book. Listed on a page, they
appear trivial; but like trivia, they are resolute in their
particularity, their singularity.
Jarry’s scientistic art or artistic science enacts the instability
which interdisciplinarity has lately made so obvious. It implies
that thought is inherently interdisciplinary, that all discourse is
heterogeneous, leaving knowledge there for the taking, or perhaps
the making, by mere histories (or archaeologies, or geologies) of
ideas. Pataphysics assimilates discourses that are heterogeneous in
their foundations, methods and purposes, arts and sciences alike. It
flattens out the hierarchy of knowledges, embracing this “reversion
of science into art”.61
As
Baudrillard rehearses Jarry’s mantra, “La Pataphysique est la
science”.62
VII. Pataphysics: Baudrillard’s Poetics
The most compelling argument for a pataphysical reading is
Baudrillard’s irreverent and whimsical treatment of the scientific.
If his work is pataphysical, then whatever the difficulties, we
should read it in pataphysical terms. But does pataphysics lend
itself to such an approach? What would these terms be? They would be
terms proper to a “science of imaginary solutions.” Baudrillard’s
abuse of scientific languages is close to what Lyotard calls
“paralogy” – it situates him, and his reader, in “unknown phrase
universes”. Such epistemological adventuring might be thought to
escape the orbit of the political, had politics itself not become
“transpolitical”. Lyotard even affirms the political urgency of this
cross-disciplinary drifting: the “heterogeneity of phrase regimens
and of genres of discourse”, he writes, is “the only insurmountable
obstacle that the hegemony of the economic genre comes up against”.63
The idea of an imaginary science recalls Lévi-Strauss’ science of
mythology, which only finds its “reality in the mind of the reader”.
It suggests an epistemological diversion: that of science perverted
by imagination (fantasy). But we must equally consider here a
perversion all the more common and more readily accepted:
imagination as perverted by science. For has not an
entire modern imaginary – in work, culture, education and so on –
nearly succumbed to an artless rationality?
Genosko links pataphysics with the excessive, ecstatic or metastatic
in Baudrillard, with that “destructuration of value which marks the
advent of a viral culture”.64
However, he warns against the temptation to read in pataphysics “an
essential referent of Baudrillard’s text”. Why? Does pataphysics not
designate a poetics central to his oeuvre – his indiscriminate
borrowing from various knowledges, for instance, as well as his
later fixation upon ecstatic and hypertrophic systems? Our aim here
must be to demonstrate that Baudrillard is a pataphysical thinker
and writer. This should reveal something about pataphysics itself –
that it is not simply an aesthetic position but, like Baudrillard’s
ambivalent, fatal theory, a critical and political one, a sort of
ecstatic critique of general equivalence.
If it is a peculiar gambit to take pataphysics seriously as a
philosophy, it is not unprecedented. In the attempts to classify
Jarry’s unusual literary practice, much has been made of its
nomenclature, and of Jarry’s own facetious description that his
“science of pataphysics” goes beyond metaphysics as metaphysics goes
beyond physics.65
Taking him at his word, Deleuze (who also proceeds from the name)
compares Jarry’s project to Heidegger’s “Great Turning”, the
overcoming of metaphysics.66
The deferential but disingenuous, pseudo-scientific approach Jarry
takes to science, Deleuze takes to the science of pataphysics. This
pataphysical strategy bears some investigation: it is not modernist
iconoclasm, but rather the playful disrespect of pastiche and parody
– as Magritte describes trompe l’oeil, a “playful physics”.67
In crossing between the disciplinary framings of the sciences, Jarry
neither breaks these framings apart, nor dismisses them; instead, he
overproduces them, ultimately showing how easily they can be
brought into existence. For the point of pataphysics is not to
invalidate the sciences, but to affirm for them a much wider
validity – as Baudrillard says, “Ce n’est pas le ridicule. C’est
une inflation”.68
With his flatulent hyperproduction of the axiomatic, Jarry defies
not science, but the exclusivity of scientific discourses. While it
flouts their boundaries, pataphysics also extends their
concepts into new contexts; it would expand scientificity to
encompass all knowledges, local or cosmic, official or illegal,
quotidian or mystical. Pataphysics wills a return to the heterodoxy
of a pre-modern episteme.
VIII. Being, Invention, Catachresis
So what would it mean to characterize Baudrillard’s theory as
pataphysics? Deleuze offers a few cues when he does the same to
Heidegger. He notes three resemblances between Heidegger and Jarry.
The first is phenomenological: Jarry’s science of epiphenomena
recognizes, as does Heidegger, that it is only by the perversion
known as metaphysics that the occidental intellect has come to
regard the being of phenomena as contingent upon a perceiving
consciousness, “a superior being that would ground the constancy of
other perceived beings.”69
All four authors agree on this: things have a life of their own; it
is metaphysics that “clubs them to death with Berkeley’s cudgel”.
The subtext here, for Deleuze as much as for Jarry, is Berkeley’s
famous dictum that for unthinking things, esse est percipi –
to be is to be perceived.70
In denying the existence of matter, Berkeley unwittingly inaugurates
a genealogy of radical subjectivism, culminating in the
subject-centered worldview of modern metaphysics that leaves the
object a mere “detour on the royal road of subjectivity”.71
Taking the path less traveled, Baudrillard responds with a richly
developed theory of the object – an object that is,
independent of and indifferent to the subject – the “fatal” object
so central to his work. Berkeley’s immaterialism was founded upon a
definitive split between the animate and the inanimate, whereby only
the gaze of the animate animates the inanimate. The
counter-assertion, that objects have a life of their own, extends
the franchise of Being to the inanimate. This is a notion keenly
explored by Jarry, and by his Sûrmale – witness André
Marcueil’s moonlit duel with a coin-operated urinal, and Jarry’s
other spectacular becomings-machine. In these very
experiments – for André’s cyborgian feats take place in controlled
environments – Deleuze identifies “the culmination of metaphysics in
technology that makes possible the overcoming of metaphysics,
that is, pataphysics”.72
This brings us to the second of Deleuze’s resemblances: the concern
with technology, and particularly its capacity to open a futurity.
Jarry’s syntheses of man and machine anticipate Heidegger’s “saving
power”, the possibility of Being’s salvation. Jarry, like
Baudrillard, “ceaselessly invokes science and technology”.73
Where Jarry’s vélo-mania offers the Passion reconceived as a
bicycle race, Baudrillard fixates (with Warhol and Ballard) on the
sublime car crash. Both dwell on ironic (con)fusions, in death, of
man with machine. Baudrillard is of course less sanguine about
technology – and not at all messianic – but his interest in
cybernetics (and the future it imagines) is one of few themes to
endure his entire career. Futurity and invention are integral to his
theory, not just as thematics, but in his method. If Baudrillard
writes pataphysics, then it is not so much philosophy (which, as
Derrida is given to remind us, is always also a history of
philosophy, predicated on old philosophic concepts), as it is
theory, which is prescriptive and concerns itself with invention.74
Deleuze and Guattari also stress this criterion, the
“invention” of concepts, dismissing any philosophy that is
…content to brandish ready-made old concepts like skeletons
intended to intimidate any creation, without seeing that the ancient
philosophers from whom we borrow them were already doing what we
would like to prevent modern philosophers from doing: they were
creating their concepts, and they were not happy just to clean and
scrape bones like the critic and historian of our time. Even the
history of philosophy is completely without interest if it does not
undertake to awaken a dormant concept and to play it again on a new
stage, even if this comes at the price of turning it against itself.75
Philosophy should be, like the stage, a space where something new
issues, literally, a space of poesis and play. What links
drama, fiction and theory is their poetic medium: a language that
goes beyond description into invention – the third of Deleuze’s
resemblances between Jarry and Heidegger. Even at the hard end of
the hard sciences – in theoretical physics or mathematics – the
experimental gives way to the speculative and falls back into
language, into the “senseless play of writing”. In an inverse
movement, pataphysical literature would arrogate the status of a
science. Thus for Deleuze, pataphysics can also designate a
semiotics, albeit one which proceeds from “a poetic conception of
language, and not a technical or scientific one”.76
For Deleuze, pataphysics was “above all a theory of the Sign”.
Foucault said the same thing about classical philosophy.77
And were we to indulge this speculation for a moment, taking Deleuze
at his word, there would indeed be little to separate the two; it
would be impossible to disqualify pataphysics from the status of
organized knowledge. Disciplines, says Foucault, are “groups of
statements that borrow their organisation from scientific models
which tend to coherence and demonstrativity”.78
Pataphysics is certainly a “group of statements” that borrows from
“scientific models” – including reports from scientific journals,
from which Jarry drew constant inspiration. Its coherence may be
questionable; but coherence for Foucault is neither necessary nor
sufficient, and what Jarry lacks in coherence he easily makes up for
in demonstrativity.
Scientific language is geared towards precision (identity) and
taxonomy (order). But has not recent science – Heisenberg’s
uncertainty theorem, chaos theory, string theory (or more recent
understandings of emergence and Artificial Intelligence) – brought
itself to the limits of the ineffable, where only a “poetic
conception of language” will do its ideas justice? All this explains
why the refutation of Heidegger’s inexpert etymologies does not
interest Deleuze. For modern literature, precision is beside the
point: “Has not every scientific criterion of etymology been
repudiated in advance, in favour of a pure and simple Poetry?” It
would be contradictory to expect “linguistic correctness from a
project that explicitly sets out to go beyond scientific and
technical being toward poetic being”?79
To this end, pedantic etymology promises little compared to the
“agglutinations” brought about by the mixing of languages:
…language does not have signs at its disposal, but acquires them by
creating them, when a language acts within a language so as to
produce in it a language an unheard of and almost foreign language.
The first injects, the second stammers, the third suddenly starts
with a fit. Then language has become Sign or poetry…80
Heidegger’s pataphysical way, says Deleuze, consists in the revival
of archaic words in modern language; but no less fruitful, and no
less pataphysical, would be mixings of contemporaneous discourses,
or catachresis, the willful abuse of concepts. And few have
abused the languages of science as wantonly as Baudrillard, who
carries on a semiotics derived from Mallarmé, Saussure, Duchamp and
the Surrealists. The pataphysical scene, then, anticipates this sea
of floating signifiers, a theatrical laboratory where a kind of
verbal alchemy takes place.81
With its detachment from signification, the modern word confirms
language’s affinity with chance, play, and non-meaning – that is,
with excess. In this poetry which abandons denotation, we
detect that “sovereign” writing celebrated by Bataille, which
similarly drops its claims to representation. Sovereign writing,
writing without pretense to knowledge, forms a dialogue not with the
“telos of meaning” but with an “indefinite destruction of
value”.82
As Derrida describes it, this unknowledge:
transgresses the entirety of the history of meaning and… takes its
responsibilities from the completion of history and from the closure
of absolute knowledge, having first taken them seriously and having
then betrayed them by exceeding them or by simulating them in play.83
Pataphysics is just such a sovereign writing – and how better to
describe Jarry’s modus operandi than as a simulation of
science’s “absolute knowledge”, closing off its domain, “putting
it back in its place … and inscribing it within a space which it
no longer dominates”?84
IX. Conclusion: Baudrillard, The “New Idiot”?
On all counts, Deleuze’s characterization of a pataphysical
Heidegger turns out to be a good guide to a pataphysical
Baudrillard. But we could extend it to include characterization
itself as a literary device. For pataphysics is without doubt a
character-driven program. That Jarry was to name Faustroll’s art,
and that he named it a science, need not mislead us from the
theatrical, the essentially performative nature of his life
and work. Even the writing – and the naming – of a “science of
imaginary solutions” is a theatrical gesture.85
More overt is the démultiplication86
of Jarry’s identity into those of his dramatis personae, into
Marcueil, Ubu, or all three “players” in his “Neo-Scientific Novel”.
Pataphysics takes its cues – and its liberties – not primarily from
literature, but from the representational schema of the theatre.
Thus, even when speaking of Faustroll the scientist, or of Jarry the
novelist, we should keep in mind Jarry the dramaturge, the
comédien. Jarry does not use science, nor does he
examine it – he performs it. In the words of Alan
Cholodenko, he “enacts what he describes”.87
Pataphysics is a kind of mis-en-scène. Baudrillard’s theory,
too, enacts what it describes, especially as it becomes fatal. His
nihilism only matches the system’s own nihilism.88
And his concepts are like characters – his figure of the Object89,
for instance, or his “figures of the transpolitical” (the hostage,
the obese, etc.). They describe types or tendencies, not laws; there
is no condensed or summarized exposition; one gets to know
them gradually.
This lands us somewhere between a theatre of the absurd and
Nietzsche’s critique of the will to truth, alongside Bataille’s will
to unknowledge. So Baudrillard is a philosopher, but a mutant
philosopher, closer to what Deleuze and Guattari call a “conceptual
persona”, a fluid and multiple filter that performs
as a sort of amoral, third-person protagonist for thought.
Baudrillard the conceptual persona sports the sovereignty of the
“new idiot”:
The old idiot [Descartes’ cogito, e.g.] wanted indubitable truths
at which he could arrive by himself: in the meantime he would doubt
everything, …The new idiot has no wish for indubitable truths, …and
wills the absurd… The old idiot wanted truth, but the new idiot
wants to turn the absurd into the highest power of thought – in
other words, to create. The old idiot wanted to be accountable only
to reason, but the new idiot … wants account to be taken of “every
victim of History”… The new idiot will never accept the truths of
History. The old idiot wanted, by himself, to account for what was
or was not comprehensible, what was or was not rational, what was
lost or saved; but the new idiot wants the lost, the
incomprehensible and the absurd to be restored to him. This is most
certainly not the same persona; a mutation has taken place. And yet
a slender thread links the two idiots, as if the first had to lose
reason so that the second rediscovers what the other, in winning it,
had lost in advance.90
How could one speak of pataphysics, but pataphysically? Or of
Baudrillard, but in his own terms? This fatal strategy, whilst
subject to its own limitations and a certain insularity, offers a
way to politicize Baudrillard’s transpolitical. It acknowledges that
his theory was seduced by what it addressed – the mythologies of
capital – and was thereby, in keeping with Lévi-Strauss’ admission,
itself becoming-mythological; but it requires that we remain
attentive, like Baudrillard, to the mythological doubling to which
mythography is prone.
For Baudrillard, as for Nietzsche, the future influences the present
just as much as does the past. Even when he addresses what is
already before him, Baudrillard’s observations are portentous,
affording glimpses of things to come. Infused with a spirit of
invention, like pataphysics, his theory is unconcerned with its
legitimacy as knowledge, its credibility compared to other
knowledges. Like the ecstatic social critique pioneered by Jarry,
exalting as a critical method, it is an aping homage to scientific
rationality – not as a system of truth so much as a system of
belief – a way of mimicking the belief in the rationality of
capitalism and technological progress. Pataphysics can thus be seen
as a parodic double of capital. But this demands that it be no less
viral, no less pervasive, no less indiscriminate than its other. So
in the name of the very “maximalism” Butler announces, to read
Baudrillard in his own terms we must do so even when those terms are
fatal. Perhaps only the pataphysician will manage to be more
Baudrillard than Baudrillard.
David Teh is
a writer, teacher and curator. He is currently an assistant curator
with the Office of Contemporary Art and Culture, Thai Ministry of
Culture, Bangkok. He has lectured in new media art and theory at the
University of Sydney and the University of New South Wales (College
of Fine Arts), where he is currently an Adjunct Research Fellow with
the Centre for Contemporary Art and Politics. His background is in
the history, theory and philosophy of visual culture, with an
emphasis on theories of modernity and postmodernity. His doctoral
dissertation (2005) was undertaken at the Power Institute
(University of Sydney) in postmodern philosophy, cultural and
critical theory (especially the work of Jean Baudrillard). He
recently curated an exhibition of Australian digital video art,
entitled “Prospectus: projections in new media” at blank_space
Gallery, Sydney (see
http://www.halfdozen.org). He is a founder and moderator of the
Fibreculture mailing list for critical internet culture (http://www.fibreculture.org).
Endnotes
1
Claude Lévi-Strauss. The Raw and the Cooked: Introduction
to a Science of Mythology, Volume One. Translated by
John and Doreen Weightman. London: Jonathan Cape, 1970:5-6,
emphasis mine.
2
Jean-François Lyotard. The Postmodern Condition: a report
on knowledge. Translated by Geoff Bennington and Brian
Massumi. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1984.
3
Octavio Paz. Claude Lévi-Strauss: An Introduction.
Translated by J.S. Bernstein and Maxine Bernstein. London:
Jonathan Cape, 1971:68.
4
Cf. Michel Foucault’s reading of Baudelaire’s “ironic
heroism” in “What is Enlightenment?”, in Paul Rabinow (Ed.),
The Foucault Reader. New York: Random House,
1984:32-50.
5
Guy Debord. “Détournement
as Negation and Prelude”, Internationale Situationniste
#3, December 1959; reproduced in Situationist
International Anthology. Translated and edited by Ken
Knabb. Berkeley: Bureau of Public Secrets, 1981:55-56.
6
At once the reactionary modernist (in his ethics), yet also
an irresponsible modernist (in terms of modernity’s
metanarratives), Baudrillard confounds the schema of Fredric
Jameson’s punnet diagram of the various (post)modern
postures. Fredric Jameson. “Theories of the Postmodern”, in
Postmodernism, or, the Cultural Logic of Late Capitalism.
Durham: Verso, 1991:61.
7
Mike Gane. Introduction to Jean Baudrillard, Symbolic
Exchange and Death. Translated by Iain Hamilton Grant.
London: Sage Publications, 1993: ix. Gary Genosko.
Baudrillard and Signs: Signification Ablaze. New York
and London: Routledge, 1994:xvii.
8
Richard Rorty. Consequences of Pragmatism (c 1982),
quoted in Charles Levin. Jean Baudrillard: a study in
cultural metaphysics. Hemel Hempstead: Prentice Hall,
1996:15.
9
Charles Levin. Jean Baudrillard: a study in cultural
metaphysics. Hemel Hempstead: Prentice Hall, 1996:81-82.
10
See Douglas Kellner. Jean Baudrillard:
From Marxism to Postmodernism and
Beyond. Cambridge:
Polity Press, 1989; Gary Genosko, Baudrillard and Signs;
and the introduction to Mike Gane’s Baudrillard: Critical
and Fatal Theory, London: Routledge, 1991.
11
Although Paul Hegarty’s excellent
book does much to correct this neglect. Paul Hegarty.
Jean Baudrillard: Live Theory. London and New York:
Continuum, 2004.
12
Baudrillard’s work is a
discipline, writes Levin, “in the sense that discipline is
required to write novels and poetry, make films, draw and
paint, sculpt, compose or act.” This aligns Baudrillard with
a set of “artistic” positions, such as Surrealism, Dada,
Jarry and Bataille. (And while this approach is germane to
my own, I would qualify Bataille’s place in it, for
he is taken rather more seriously by Baudrillard as an economist
than he is by most other readers.) In an interview
with Nicholas Zurbrugg, Baudrillard confirms this affinity.
Asked if his work could fairly be described as “often quite
poetic in spirit”, Baudrillard agrees that his writings are
sometimes “much closer in spirit” to those of Artaud,
Bataille and Rimbaud, to “a less disciplinary language.”
Jean Baudrillard and Nicholas Zurbrugg. “Fractal Theory” in
Mike Gane (Ed.), Baudrillard Live. London and New
York: Routledge, 1993:166.
13
See especially Chapter Two of Douglas Kellner, Jean
Baudrillard: From Marxism to
Postmodernism and Beyond.
Cambridge: Polity Press, 1989: 33-59; Gary Genosko,
Baudrillard and Signs: Signification Ablaze, New York
and London: Routledge, 1994: xiv-xvi; and Mark
Poster. Foucault, Marxism and History: mode of production
vs mode of information, Cambridge: Polity Press, 1984:2.
14
See Jean Baudrillard. Symbolic Exchange and Death.
Translated by Iain Hamilton Grant. London: Sage
Publications, 1993:25-30.
15
See, for example, Steven Best, “The Commodification of
Reality and the Reality of Commodification: Jean Baudrillard
and Postmodernity”, Current Perspectives in Social Theory
9, 1989: 23-51; and Joseph Valente, “Hall of Mirrors:
Baudrillard on Marx”, Diacritics 15/2, 1985:54-65.
16
We might as well ignore the
socio-historical articulations of Shakespeare, who was after
all just a playwright, or of Baudelaire, who was just a
poet.
17
See Douglas Kellner, Jean Baudrillard:
From Marxism to Postmodernism and
Beyond. Cambridge:
Polity Press, 1989:1, 218, n.2. The neglect I
describe is undoubtedly attributable prima facie to
matters of translation – it took nine years for an English
translation of For a Critique to appear, and an
astounding seventeen years for Symbolic Exchange.
However, this situation may have turned around somewhat,
judging by a recent compilation, in which the early work
receives far more attention; see Victoria Grace, Heather
Worth and Laurence Simmons, (Eds.), Baudrillard West of
the Dateline, Palmerston North, N.Z.: Dunmore Press,
2003. See my review essay, “Putting Baudrillard To Use Down
Under”, International Journal of Baudrillard Studies,
Vol.1, No.2, July, 2004.
http://www.ubishops.ca/baudrillardstudies/vol1_2/teh.htm
18
Jean Baudrillard. The Mirror of Production.
Translated by Mark Poster. St Louis: Telos, 1975:129-131.
19
Rex Butler. Jean Baudrillard: The Defence of the
Real, London: Sage, 1999:17.
20
Levin is on the right track when he entreats Baudrillard’s
critics to “decompress” their “overdeveloped ‘Western’ sense
of moral and political urgency.” (Charles Levin.
Jean Baudrillard: a study in cultural metaphysics. Hemel
Hempstead: Prentice Hall, 1996:20). But reading
Baudrillard’s work as a “metaphysics”, Levin implies some
straying from a path, from the pursuit of truth, be
it social scientific or historical materialist. We cannot
accept this straying without tacitly restoring the necessity
of the paths and their attendant telos. Such a
concession would be anathema to Baudrillard’s way of
thinking, and should be so to ours if we are to address it
in his terms. His project is anti-metaphysical, a
philosophy that “does not consist in knowing and is not
inspired by truth. Rather, it is categories like
Interesting, Remarkable, or Important that determine [its]
success or failure.” (Gilles Deleuze and Félix Guattari.
What is Philosophy? Translated by Hugh Tomlinson and
Graham Burchill. New York: Columbia University Press,
1994:82.)
Mike Gane’s
disciplinary sociological focus, while providing valuable
background to Baudrillard’s early work, tends to reinforce
the division between late and early Baudrillard. Gary
Genosko’s account, meanwhile, is circumscribed by the
dialects of semiotics and linguistics, as if he would
conjure the semiologist who was not to be, as Kellner
imagines a Marxist who was not to be. I wish to drag
Baudrillard in the opposite direction, to follow the poetic,
fatalistic Baudrillard, focusing not on what he abandoned,
but on what he took up instead.
21
Douglas Kellner. Jean Baudrillard:
From Marxism to Postmodernism and
Beyond. Cambridge:
Polity Press, 1989:51-53.
25
Jean Baudrillard. Seduction. Translated by Brian
Singer, New York: St. Martin’s Press, 1990:37 ff.
26
Jean Baudrillard. The Mirror of Production.
Translated by Mark Poster. St Louis: Telos, 1975:123.
27
Gilles Deleuze and Félix Guattari. What is Philosophy?
Translated by Hugh Tomlinson and Graham Burchill. New York:
Columbia University Press, 1994:64.
28
Maurice Blanchot. “Marx’s Three Voices” (Translated by Tom
Keenan), in Friendship. Translated by Elizabeth
Rottenberg, Stanford: Stanford University Press,
1997:98-100, emphasis mine. Baudrillard’s Marx is close to
what Derrida calls hauntology, a “logic of haunting …
[which] would harbour within itself … eschatology and
teleology themselves.” And it is the elision here between
the end of Marx (past) and the ends of Marx (present or not
yet discovered) – between a certain being-dead, and the
social being of a “more than one” [le plus d’un]; to
speak of, to and with the specter; “to
learn to live with ghosts” (Derrida) – that enacts
the very symbolic relationship or commerce with the dead (a
figure simultaneously singular and plural, particular and
general) that occupies the incomprehensible heart of
Baudrillard’s unruly theoretical corpus. After all, what is
symbolic exchange if not an anthropology of the no more
one / more than one? Jacques Derrida. Spectres of
Marx. Translated by Peggy Kamuf. New York and
London: Routledge, 1994: xvii-xx, 10-11.
29
Jean Baudrillard. “When Bataille Attacked the Metaphysical
Principle of Economy” (c 1976). Translated by David James
Miller. Canadian Journal of Political and Social Theory,
15/1-3, 1987:135-138. Reproduced in Fred Botting and
Scott Wilson (Eds.), Bataille: A Critical Reader,
Oxford and Malden, Mass.: Blackwell, 1998:193.
30
Jean Baudrillard. The System of Objects. Translated
by James Benedict. London and New York: Verso, 1996; and “Beyond
Use Value”, Chapter 7 of For a Critique
of the Political Economy of the
Sign. Translated by
Charles Levin. St Louis: Telos, 1981:130 ff. See also
Rex Butler,
The Defence of the Real,
London: Sage, 1999:28.
31
Guy Debord. Society of the Spectacle. Translated by
Donald Nicholson-Smith. New York: Zone Books, 1995:43-44.
32
Jean Baudrillard. Fatal
Strategies. Translated
by Philip Beitchman and W.G.J. Niesluchowski. New York:
Semiotext(e), 1990: 116-119. See
also Jacques Derrida, Spectres of Marx.
Translated by Peggy Kamuf. New York and London: Routledge,
1994:162. On the cultivated
absurdity of this “absolute commodity”, I noted on a recent
visit to France that Baudrillard’s pamphlet on pataphysics (Pataphysique,
Paris: Sens and Tonka, 2002) was prominently displayed for
sale (for a trifling EURO 2,38) in Virgin Megastores – a
brand associated in my own country with products as diverse
as budget cola, mobile telephony and discount air
travel. One can imagine
Baudrillard feeling as much at home between Shirley Bassey
and the Beach Boys as between Georges Bataille and Zygmunt
Bauman.
33
Jean Baudrillard. Fatal
Strategies, Translated
by Philip Beitchman and W.G.J. Niesluchowski. New York:
Semiotext(e), 1990:118. See also Rex Butler, Jean
Baudrillard: The Defence of the Real, London:
Sage, 1999:15; and Charles Levin, Jean Baudrillard: a
study in cultural metaphysics. Hemel Hempstead: Prentice
Hall, 1996:2: “… by 1976,
it was clear that Baudrillard was working against the
‘utility’ of thought as we conventionally understand it.”
34
Rex Butler. Jean Baudrillard: The Defence of the
Real. London: Sage, 1999:120.
35
Some similar inclination guides Mike Gane when he warns that
“Baudrillard is a cruel, theoretical extremist, and must be
read accordingly”, an inclination to grasp his work by its
“internal logic”. See Mike Gane. Critical and Fatal
Theory. London: Routledge,
1991:12.
36
Rex Butler. Jean Baudrillard: The Defence of the
Real, London: Sage, 1999:17. See also Mike Gane,
Baudrillard’s Bestiary: Baudrillard and Culture, London
and New York: Routledge, 1991:79.
37
Jean Baudrillard and Guy Bellavance. “Revenge of the
Crystal: an Interview with Jean Baudrillard” (first
published in Parachute, June-August 1983), reproduced
in Jean Baudrillard, Revenge of the Crystal: selected
writings on the modern object and its destiny. Edited
and translated by Paul Foss and Julian Pefanis. London and
Sydney: Pluto Press and Power Institute of Fine Arts,
1990:15-34. Of Bellavance’s
thirty-seven questions, Baudrillard answers “Yes” to twenty
of them. Not to mention “Indeed” (twice), an “Absolutely”,
an “Exactly” and a “But of course!” (Mais Oui!).
38
Butler writes (with a nod to Derrida) that this
involutionary limit marks not a fixed centre but a space of
undecidability – and this suggests a precedent for his
reading of Baudrillard “in his own terms”: this strategy of
doubling closely resembles Lévi-Strauss’ intuition that his
discourse on myths must itself be mythomorphic. See Jacques
Derrida. “Structure, Sign and Play in the Discourse of the
Human Sciences”, in Writing and Difference.
Translated by Alan Bass, Chicago: University of Chicago
Press, 1978:286; and Rex Butler, “It is Never a Decision to
Choose Between This and That: A Response to Herwitz”,
Film-Philosophy, Volume 6, Number 46, November 2002:
http://www.film-philosophy.com/vol6-2002/n46butler
39
See especially Douglas Kellner’s reading of the
“transpolitical” and “fatal” Baudrillard in Jean
Baudrillard: From Marxism to
Postmodernism and Beyond.
Cambridge: Polity Press, 1989: 117-120, 154-167.
40
Michel Foucault. The History of Sexuality, Volume
One. Translated by Robert Hurley. London: Penguin, 1990:27.
41
Georges Bataille. “Un-knowing and its Consequences” in
Botting and Wilson (Eds.), The Bataille Reader,
Oxford and Malden, Mass.: Blackwell, 1998: 322.
42
Apart from the obvious connection here with primitive
cultures, this emphasis also derives from the society of the
festival theorized by the Collège de Sociologie (Bataille,
Caillois, Hollier).
43
Editor’s note: Brian Singer notes that Baudrillard clearly
plays upon the double meaning of the word duel, which
in French means both duel/dual. See Jean Baudrillard.
Seduction (c 1979). Montreal: New World Perspectives
Press, 1990:42 (translators note).
44
Rex Butler. Jean Baudrillard: The Defence of the
Real. London: Sage, 1999:120.
45
See for example “Hysteresis of the Millennium” and
“Pataphysics of the Year 2000”. In Jean Baudrillard, The
Illusion of the End, Translated by Chris Turner.
Cambridge: Polity Press, 1994.
46
Meaghan Morris. “Room 101, or A Few Worst Things in the
World”, in André Frankovits (Ed.), Seduced and Abandoned:
the Baudrillard Scene, Glebe, New South Wales and New
York: Stonemoss Services and Semiotext(e), 1984:109.
47
See “The Fatal, or, Reversible
Imminence”, in Jean Baudrillard. Fatal Strategies, Translated
by Philip Beitchman and W.G.J. Niesluchowski. New York:
Semiotext(e), 1990: 144 ff.
48
Meaghan Morris. “Room 101, or A Few Worst Things in the
World”, in André Frankovits (Ed.), Seduced and Abandoned:
the Baudrillard Scene, Glebe, New South Wales and New
York: Stonemoss Services and Semiotext(e), 1984:109
(emphasis mine).
49
ibid.:109. We find a precursor in Bataille’s
sovereign knowledge, given only equivocally – it was
originally man’s, but not consciously so, and “so in a sense
it was not his, it escaped him, … forever eluded him.”
Georges Bataille, “Hegel, Death and Sacrifice”, in Botting
and Wilson (Eds.), The Bataille Reader, Oxford and
Malden, Mass.: Blackwell, 1998:293.
50
Maurice Blanchot. “Marx’s Three Voices” (Translated by Tom
Keenan), in Friendship. Translated by Elizabeth
Rottenberg, Stanford: Stanford University Press, 1997:100.
51
Anthony Wilden, System and Structure: essays in
communication and exchange, London: Tavistock, 1972;
these comments appear only in the revised Introduction to
the 2nd edition, London and New York: Tavistock,
1980: xxiii.
52
Jean-François Lyotard. The Postmodern Condition: a report
on knowledge. Translated by Geoff Bennington and Brian
Massumi. Minneapolis: University of Minnesota Press,
1984:29.
53
Jorge Luis Borges. “Tlön, Uqbar, Orbis Tertius”. Translated
by Donald Yates, in Labyrinths, New York: Penguin,
1970:34.
54
Jean Baudrillard and Guy Bellavance. “Revenge of the
Crystal: an Interview with Jean Baudrillard” (first
published in Parachute, June-August 1983), reproduced
in Jean Baudrillard, Revenge of the Crystal: selected
writings on the modern object and its destiny. Edited
and translated by Paul Foss and Julian Pefanis. London and
Sydney: Pluto Press and Power Institute of Fine Arts,
1990:15. While the aim of theory is “not exactly
fiction”, Baudrillard maintains that it “has the right not
to be true”, and continues: “Narrative can be valuable as a
form of theory… We need to have many ways of expressing
theory – including philosophy… It could even be poetry…”
(page 24).
55
Alfred Jarry. “Exploits and Opinions of Dr Faustroll,
Pataphysician: a neo-scientific novel”. Translated by Simon
Watson Taylor, in Roger Shattuck and Simon Watson Taylor
(Eds.), Selected Works of Alfred Jarry, London: Eyre
Methuen, 1980: 203. Keith Beaumont compares the equivalents
to the twenty-seven books of the New Testament. See his
Alfred Jarry: a critical and biographical study,
Leicester: Leicester University Press, 1984:183.
57
Jean Baudrillard. Symbolic Exchange and Death.
Translated by Iain Hamilton Grant. London: Sage
Publications, 1993:51.
58
Jarry performs a similar equilibration when he arms his
friend Le Douanier (the painter Henri Rousseau) with a
“painting machine.” See Alfred Jarry, “Exploits and Opinions
of Dr Faustroll, Pataphysician: a neo-scientific novel”.
Translated by Simon Watson Taylor, in Roger Shattuck and
Simon Watson Taylor (Eds.), Selected Works of Alfred
Jarry. London: Eyre Methuen, 1980:235-236. See Dougal J.
Phillips. Capitalist Realism: Disappearance and the
Screen in Painting, Ph.D. Thesis, unpublished,
University of Sydney, 2005.
59
While it is pataphysical, this parity has a more orthodox
face in academic discourse, suggesting the relativism for
which post-structuralism is famous, or infamous. See
Jean-François Lyotard, The Postmodern Condition: a report
on knowledge. Translated by Geoff Bennington and Brian
Massumi. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1984;
Michel Foucault. The Order of Things: An Archaeology of
the Human Sciences. Translated by Alan Sheridan.
New York: Random House (Vintage re-issue edition), 1970; and
“Science and Knowledge”, Chapter 6 of Michel Foucault,
The Archaeology of Knowledge. Translated by A.M.
Sheridan-Smith. London: Tavistock, 1972:178-195. See also
Thomas S. Kuhn. The Structure of Scientific Revolutions,
Chicago and London: University of Chicago Press, 1962.
60
I invoke here Deleuze and Guattari’s distinction between the
molar and the molecular, as described in their A Thousand
Plateaux: Capitalism and Schizophrenia, Volume 2.
Translated by Brian Massumi. Minneapolis: University of
Minnesota Press, 1987.
61
Gilles Deleuze. “An Unrecognized Precursor to Heidegger:
Alfred Jarry”, in Essays Critical and Clinical.
Translated by Daniel W. Smith and Michael A. Greco.
Minneapolis: University of Minnesota Press, 1997:96.
62
Jean Baudrillard. Pataphysique. Paris: Sens and
Tonka, 2002:27. Transliteration here encounters a
différend – in his English translation, Simon Watson
Taylor has emphasized the definite article, italicizing it.
In the original, the article “la” is of course redundant.
“Pataphysics is science” – either a particular type of
science, or science generally, all science. The
English rendering (“Pataphysics is the science.”)
exaggerates the ambivalence by implying, with an absurd
pomp, that it is the one and only science. This
pataphysical confusion of general and particular recurs
constantly in Jarry’s scientific speculations. See Alfred
Jarry. “Exploits and Opinions of Dr Faustroll, Pataphysician:
a neo-scientific novel”. Translated by Simon Watson Taylor.
in Roger Shattuck and Simon Watson Taylor (Eds.),
Selected Works of Alfred Jarry, London: Eyre Methuen,
1980:192.
63
Jean-François Lyotard. The Differend: Phrases in Dispute.
Translated by Georges van den Abbeele. Minneapolis:
University of Minnesota Press, 1988:181.
64
Gary Genosko remarks that the “necessary superfluity” of the
pataphysical epiphenomenon returns in Baudrillard’s
“diagnosis” of late modernity. Folding Jarry’s famous
description of his science back upon itself, via Baudrillard:
“Pataphysics spreads out from its host (metaphysics) like a
hypertrophied cell travels over a membranous surface.” Gary
Genosko, Baudrillard and Signs, New York and London:
Routledge 1994:107-110. Genosko provides good
bibliographical background for a pataphysical epistemology,
spanning most of Baudrillard’s oeuvre, but focusing on the
more palpably pataphysical “sociological diaries” (Transparency
of Evil, Cool
Memories, and America) of the 1980s and 90s
(104-116).
65
Alfred Jarry. “Exploits and Opinions of Dr Faustroll,
Pataphysician: a neo-scientific novel”. Translated by Simon
Watson Taylor, in Roger Shattuck and Simon Watson Taylor
(Eds.), Selected Works of Alfred Jarry, London: Eyre
Methuen, 1980:192 ff.
66
Gilles Deleuze. “An Unrecognized Precursor”, in Essays
Critical and Clinical. Translated by Daniel W. Smith and
Michael A. Greco. Minneapolis: University of Minnesota
Press, 1997:95-96. “In this reversion of science into art,
Heidegger perhaps rediscovers a problem familiar to the late
nineteenth century, … encountered in a different manner by …
Jarry himself.”
67
Cited by Michel Foucault in This is Not a Pipe.
Translated and edited by James Harkness. Berkeley:
University of California Press, 1983: 43 and 62, n.1.
68
Jean Baudrillard. Pataphysique. Paris: Sens and
Tonka, 2002:13.
69
Gilles Deleuze. “An Unrecognized Precursor”, in Essays
Critical and Clinical. Translated by Daniel W. Smith and
Michael A. Greco. Minneapolis: University of Minnesota
Press, 1997:92.
71
Jean Baudrillard. Fatal Strategies,
Translated by Philip
Beitchman and W.G.J. Niesluchowski. New York: Semiotext(e),
1990:111. See also Jean Baudrillard, Mots de passe,
Paris: Pauvert (Éditions Fayard), 2000:14. “It seemed to me
that the object was almost endowed with passion, or at least
that it could have a life of its own, leaving behind the
passivity of its usage to acquire a sort of autonomy and
perhaps take revenge on a subject too sure of its mastery”
(my translation).
72
Gilles Deleuze. “An Unrecognized Precursor”, in Essays
Critical and Clinical. Translated by Daniel W. Smith and
Michael A. Greco. Minneapolis: University of Minnesota
Press, 1997:93. In fact, pataphysics could be taken for a
point by point refutation (or détournement) of
immaterialism. Whereas Berkeley detests the scientific
worldview, Jarry – albeit disingenuously – exalts in it;
whereas Berkeley piously holds that physical science can be
nothing more than “useful fiction” (De Motu, 1721).
Faustroll espouses his fictional physics as though it were
religious truth; and whereas in Berkeley’s non-material,
theocentric universe, the enlightened have a direct line to
the Almighty, when asked “Are you Christian?” Faustroll
answers simply: “I am God.” (Selected Works,
1980:203). See also Alfred Jarry. The Supermale.
Translated by Ralph Gladstone and Barbara Wright. Cambridge,
Mass.: Exact Change, 1999. [Originally Le Sûrmale
(1902).]
73
Gilles Deleuze. “An Unrecognized Precursor”, in Essays
Critical and Clinical. Translated by Daniel W. Smith and
Michael A. Greco. Minneapolis: University of Minnesota
Press, 1997:93.
74
Rex Butler. “Baudrillard: towards a principle of Maximalism”,
Hermes Number 7, Sydney: University of Sydney
Union, 1991. Republished in the
International Journal of Baudrillard Studies, Volume
One, Number One, (January 2004):
http://www.ubishops.ca/baudrillardstudies/rev_tow.htm
75
Gilles Deleuze and Félix Guattari. What is Philosophy?
Translated by Hugh Tomlinson and Graham Burchill. New York:
Columbia University Press, 1994:83.
76
Gilles Deleuze. “An Unrecognized Precursor”, in Essays
Critical and Clinical. Translated by Daniel W. Smith and
Michael A. Greco. Minneapolis: University of Minnesota
Press, 1997:95-96.
77
Michel Foucault. The Order of
Things: An Archaeology of the Human Sciences.
Translated by Alan Sheridan. New York: Random House
(Vintage re-issue edition), 1970:
66; “Classical philosophy… was through and through a
philosophy of the sign.” See also Gilles Deleuze. “An
Unrecognized Precursor”, in Essays Critical and Clinical.
Translated by Daniel W. Smith and Michael A. Greco.
Minneapolis: University of Minnesota Press, 1997:96.
78
Michel Foucault. The Archaeology of Knowledge.
Translated by A.M. Sheridan-Smith. London: Tavistock,
1972:178.
79
Gilles Deleuze. “An Unrecognized Precursor”, in Essays
Critical and Clinical. Translated by Daniel W. Smith and
Michael A. Greco. Minneapolis: University of Minnesota
Press, 1997:97.
80
Ibid.:98. Foucault, too,
observes this regenerative jouissance of language:
“When we destroy words, what is left is neither mere noise,
nor arbitrary, pure elements, but other words, which, when
pulverized in turn, will set free still other words.”
(See Michel Foucault. The Order of Things:
An Archaeology of the Human Sciences. Translated
by Alan Sheridan. New York: Random House (Vintage re-issue
edition), 1970:103). Whereas
Foucault marks the birth of modern language with Mallarmé’s
discovery of the Word “in all its impotent beauty”,
Deleuze gives its nativity a machinic metaphor, with this
Duchampian ignition sequence.
81
Editor’s note: Not all “scientists” were impressed,
see especially: A. Sokal and J. Bricmont, Intellectual
Impostures, London: SAGE, 1998:137-143. Mike Gane points
out that Sokal and Bricmont’s criticism of Baudrillard is a
dismal failure because they do not adequately “reconstruct
the problematic” in a way that would allow them to “reach a
judgement”. Gane suggests that “Sokal and Bricmont start
their chapter noting that ‘Baudrillard is well known for his
reflections on the problems of reality, appearance and
illusion… but when it comes to the analysis they do not seem
to know or indeed want to know the first thing about these
reflections or a poetics of scientific language’”. In short,
Gane finds a similar lack of sincere scholarship among Sokal
and Bricmont that Cusset identifies in those who abuse
Baudrillard’s texts to make their own point. See Mike Gane’s.
Jean Baudrillard: In Radical Uncertainty. London:
Pluto Press, 2000:46 ff.
See also
François Cusset, French
Theory:
Foucault, Derrida, Deleuze & Cie et les mutations de la vie
intellectuelle aux États-Unis.
Paris: Éditions La Découverte, 2003.
82
Jacques Derrida. Writing and
Difference, Translated by Alan Bass, Chicago:
University of Chicago Press,
1978:270. See also Jean Baudrillard, Symbolic
Exchange and Death. Translated by Iain Hamilton Grant.
London: Sage Publications, 1993:198.
83
Jacques Derrida. “From Restricted
to General Economy: a Hegelianism without reserve”.
In Writing and Difference, Translated by Alan Bass,
Chicago: University of Chicago Press, 1978:269-270.
85
The performative overtones of the word “Gestes”, lost in
translation to the English “exploits”, underscores this
affinity with the stage.
86
Though translated as “differentially proliferating
division”, this difficult term means literally a “gearing
down”, as of an engine. Derrida uses it to denote a
proliferation and confusion of voices which obscures
authorship; see “Of an Apocalyptic Tone Recently Adopted in
Philosophy”, Oxford Literary Review, Number 6,
1984:3-35. Démultiplication stands for a kind of
proportional adjustment, whereby a lack of semantic
precision may be recast as a strength (polyvalence), the
ration supplémentaire of the structuralist sign. It
designates not a diminution, but something like an
acceleration – more output appears to arise from a lesser
input, as in the cyclist’s shift to a higher gear. (Velocity
is maintained despite fewer revolutions of the pedals.) The
manipulation may also be temporal. In the controlled
environments of biology, for example, organisms can be
tricked into an altered biorhythm, by the simulation of
zeitgebers (time-givers), temporal cues such as light
and temperature. Most plants and animals are “entrained” to
the 24 hour day, and many behave differently when that cycle
is shortened or lengthened. In some cases, when the normal
24 hour period is a multiple of the short artificial one (8
or 12 hours), the organism stays entrained to the normal
cycle even though its environment has accelerated around it,
a phenomenon known as frequency demultiplication.
An exemplary démultiplication machine would be
Jarry’s Sûrmale who, nourished on “superfood”,
snatches the trans-Siberian bicycle race from both train
(technology) and the five-man bicycle (labour).
87
With this phrase, Cholodenko likens Baudrillard to Artaud.
See his “The Logic of Delirium, or The Fatal Strategies of
Antonin Artaud and Jean Baudrillard”, in Edward Scheer
(Ed.), 100 Years of Cruelty: Essays on Artaud,
Sydney: Power Publications and Artspace, 2000:153. Genosko
points out that much of
Baudrillard’s earliest work (as a Germanist) was in
translations for the theatre (Baudrillard and Signs,
1994: xi and n.1, 165-166).
88
Jean Baudrillard. “On Nihilism”. On the Beach,
Number. 6, Spring, 1984:38-9.
89
Gary Genosko. Baudrillard and Signs: Signification Ablaze,
New York and London: Routledge, 1994:137-139): “[The]
inexorable rise of the pure object is the drama of theory.”
90
Gilles Deleuze and Félix Guattari. What is Philosophy?
Translated by Hugh Tomlinson and Graham Burchill. New York:
Columbia University Press, 1994:62-63 (emphasis mine).
|
©International Journal of Baudrillard Studies (2006)
[Main
Page] [Contents]
[Editorial Board]
[Submissions]
|